韓国誠信(ソンシン)女子大学の徐坰徳(ソ・ギョンドク)教授によれば、最近日本で「ケジョンマキムチ」という商品名が登場し、話題を呼んでいるそうです。「ケジョンマキムチ」とは韓国式の俗語を使った名称であり、これについて徐教授は「我々がまず反省しなければならない」と話しています。
商品名に込められた意味
「ケジョンマ」という言葉は、韓国語で「本当においしい」という意味で、オンライン上でよく使われる俗語の一つです。このような俗語が、徐々に一般の人々にも広く浸透しているという事実があります。
適切に使われた俗語は、一般的な表現よりも大きな効果をもたらすことがありますが、使い方には注意が必要です。徐教授は「俗語の使用は時と場所によって使い分ける必要があります。あまりにも乱発しすぎると、海外でも同様の問題が繰り返し起こる可能性がある」と指摘しています。
メーカーの釈明と対応
「ケジョンマキムチ」は、塩漬け類などを販売する「天政松下」という現地の食品メーカーと韓国人ユーチューバーが共同開発した商品だと報じられています。メーカー側は問題になっている商品名について、「ケジョンマ」という言葉は近年韓国の若者の間で使われている言葉であり、「とても美味しい」を強調する意味で使ったと釈明しています。また、表現が不適切であるとの指摘を受け、商品名の変更に対応すると明言しています。
このような問題が起きた背景や商品名の意味について、徐教授は深い洞察を持っており、「我々がまず反省しなければならない」との言葉も力強く響きます。日本でも異文化間の認識や言葉の使い方について、より深く理解を深める必要があるようです。
Source link: 日本で韓国式俗語商品名の登場に…徐坰徳氏「我々がまず反省しなければ」
Source: 日本ニュース24時間