日本と韓国の関係凍結は予告されていた!? 公開が11月22日なのは偶然?それともシナリオ通り?

日本と韓国の関係凍結は予告されていた!? 公開が11月22日なのは偶然?それともシナリオ通り?

アナと雪の女王2が公開されるまで、あと2週間を切りました!来週の金曜の週末に日米で同時公開されるんですけど、その日が偶然日韓のGSOMIA破棄と同じ日なんです・・・。英語版のタイトルは「フローズン2」なんですけど、日韓関係も凍結されるという事を暗示してるんでしょうか?

セレーナ・ゴメス、『アナと雪の女王2』のプレミアに妹と来場!
11/8(金) 21:32配信 VOGUE JAPAN

11月22日より日米同時公開する最新作『アナと雪の女王2』のプレミアが11月7日(現地時間)、ロサンゼルスのドルビーシアターで開催された。レッドカーペットにエルサ役のイディナ・メンゼルやアナ役のクリステン・ベルをはじめとするキャストたちが続々と現れる中、セレーナ・ゴメスが6歳になる妹のグレーシーとともに登場した。

2人はマーク・ジェイコブスのフローラルドレスに煌めくケープを羽織り、お揃いの姉妹ルックを披露。フォトコール中にキスする場面もあった。セレーナが21歳年下の異父妹を公の場に連れてきたのは初めてだったが、アナやエルサ、オラフとも一緒に記念撮影をし、終始にこやかな笑顔を見せていた。

興行収入約255億円、観客動員約2000万人という驚異的な数字で、日本の歴代興行収入第3位を記録した『アナと雪の女王』。姉妹の絆と真実の愛を描いた前作には描かれなかった、“エルサに力が与えられた秘密”が『アナと雪の女王2』で明かされるという。

https://headlines.yahoo.co.jp/article?a=20191108-00010002-vogue-ent

「アナと雪の女王」は日本だけ?
何かと思ったら陰謀論かよwww アナ雪2の公開日とGSOMIA破棄の日が偶然一緒だというだけで大はしゃぎしてるわけ?

陰謀論だとは、思わないです!だって、ホントに日韓関係が凍結されますよね?ジーソミアが破棄されたら、韓国の事は安全保障面で信用できなくなります!

どうしてアナ雪が“凍結”なのかの説明を一応しておいた方がいいんじゃないのか?読者の中にはアナ雪というのが邦題だと知らない人も大勢いるだろうから。

そうでしたね!日本でも有名な「アナと雪の女王」という映画は、英語の原題は「フローズン」なんです。11月22日に公開される映画は、海外では「フローズン2」と呼ばれてます!

邦題は分かりやすさ重視で訳の分からない言い回しになることが多いけど、アナ雪はその最たる例だと思ったね。だから英語圏の人に“Ana and Snow princess”と言っても絶対に通じない。

黒井さん、それだと航空会社の方です!アナの英語表記は「Anna」だと思います!

知ってるわwww 実際にそういうタイトルでYouTube動画をアップしている日本人名のアカウントがあったんだよ。マジで勘弁してほしい。

しかも「プリンセス」だとお姫様です!女王は「クイーン」ですよね?

二重三重に間違っているというねwww よって今後ハリウッドやディズニーの映画を見る場合には、邦題は無視してまず原題の方を頭に入れることをおすすめする。邦題で訳の分からない先入観を持ったらたまらないからな。

ボクが大好きなPJマスクが、日本語では「しゅつどう!パジャマスク」というタイトルに置き換えられていると知って、ショックを受けました・・・。

ダサいwww PJってパジャマの略なんだ?

それは分からないです!多分違うと思います・・・。やめてほしいです!

フローズン2は韓国だけ日米と公開日が違う?仲間外れなの?
韓国では、少し早い11月21日に公開されるみたいです!

少女時代のテヨンが歌った『アナと雪の女王2』の音源公開
11/8(金) 11:13配信 中央日報日本語版

映画『アナと雪の女王2』が韓国の公式カバーソングアーティストとして少女時代のテヨンが参加した『隠された世界(Into the Unknown End Credit Version』の音源を公開した。

『アナと雪の女王2』は隠された過去の秘密と新しい運命を探すために冒険の旅に出るエルサとアンナの話を描いた作品。韓国の公式カバーソングアーティストのテヨンが歌った『隠された世界(Into the Unknown End Credit Version』のフルバージョンの音源が7日、公開された。

韓国はもちろん、海外各種音源サイトを通じて公開されたテヨンの『隠された世界(Into the Unknown End Credit Version)』のフルバージョンは強烈なメロディと『アナと雪の女王2』の新しいストーリーを垣間見られる歌詞が含まれていて注目を集める。

『アナと雪の女王2』は21日、韓国で公開予定だ。

https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20191108-00000016-cnippou-kr

韓国では「冬の王国」というタイトルに置き換わってるみたいです!

ダサいwww というか調べるの早いな!さすが韓国語のサイトを難なく読めて抵抗感もないワトソン君だけはある。

検索で、普通に出てきました!韓国の方が日本より公開が早いという点を、誇らしげに書いている日本人ブロガーがいました。

へー!たった1日違いで誇らしいとか言っちゃうわけ?

それが、フローズン1は韓国では2014年1月16日公開だったのに、日本では3月14日公開と2カ月も遅かったそうです!韓国が流行に敏感な証拠だって、韓国語学習サイトの人が書いてました。すみません、日本人かどうかは分からないです・・・。

なるほど。それがフローズン2だとたったの1日差になってしまって愛国心も崩壊というわけだ。しかも日米の公開日は奇しくもGSOMIA破棄の当日と。

逆に、韓国だけ仲間外れみたいですよね・・・。国によっては、20日から公開する国もあるみたいです!

それで”日米が22日に同時公開”という点に何らかのメッセージ性があるんじゃないかとワトソン君は思ったわけだ。

そうです!偶然かもしれないですけど、面白いって思ったんです。

というか公開日が11月22日という点を誰かが韓国ネタと結び付けてそうな気もするんだが、ネット掲示板ではトピックは立ってる?

ちょっと見てみます!

結論:韓国にはこれから冬の時代が訪れる?
ほとんど誰も興味を持ってませんでした・・・。アナと雪の女王2がある事自体を、知らない人が多そうな気がします!

なるほど。ワトソン君はディズニーチャンネルで知ったの?

そうです!ボクが1番好きな番組は「パピードッグパルス」と「トッツ」です!その次が「PJマスク」です!

聞いてない質問に答えるのはやめてくれwww

中央日報さんの記事では、芸能カテゴリでやってください、国際ニュースではないと冷ややかなコメントがついてました・・・。「アンナ」って誰だ、というコメントがちょっと気になりました。

まあ英語のスペルで“Anna”は日本ではアンナと読むことが多いからな。英語だとそのままアナと読むが、日本語だとローマ字発音の方が優先されるからアンナになる。愛国日報も日本語ルールに沿ったものと思われる。

えっ?じゃあ「アンナ」という名前は、存在しないんですか?

英語圏ではね。アンナと発音するのはイタリア語やウクライナ語など一部の言語に限るそうだ。

そうなんですね・・・。ネット掲示板だと、フローズン1の方でトピックが立ってて、韓国の方がタイトルがひどいって言ってる人はいました!

“冬のソナタ”を彷彿とさせるタイトルセンスだよな。“冬の王国”とやらは。ターゲットは韓流にはまる層か?まあどうでもいいや。日本と韓国の関係もこれでフローズンだね。

そうです!11月22日のジーソミア破棄で関係が冷え切って、凍結してしまうんです!韓国の皆さん、それでもいいと思います!

ちなみにナポレオンも戦前のドイツも”冬将軍”に負けてるからな。韓国にはこれから冬の時代が訪れると思うが、日本としては知ったことではないし関係も”Be frozen”されるしどうでもいい話だから。

韓国の皆さん、経済がダメになってもいいんです。キム委員長が養ってくれるからです!みんなで千年王国を築いて、豊かになりましょう!さようなら!

日本は関係ない!統一おめでとう!韓国さようなら!