「読み仮名必須化」で「キラキラネーム」に変化?世界と比べた日本の名前事情、タイでは…

5月26日から施行された改正戸籍法により、戸籍上の氏名に「読み仮名」が記載されるようになりました。これにより、読むことが非常に難しい、いわゆる「キラキラネーム」を名付けることが難しくなるのではないかとの声があがっています。また、国会で夫婦別姓に関する議論がなされたことも記憶に新しい出来事です。

「名前」に関するニュースが続く中、改めて名前について取材した朝日新聞文化部 田島知樹記者に「世界の名前事情」についてお話を伺いました。田島記者はまず、日本人の姓の多様性について言及しました。

「同じ漢字圏の中国の姓はおよそ1万種類ですが、日本人は20万種類もあると言われています。さらに下の名前に目を向けると、使用できる漢字は2999字という制限がありますが、これまでの戸籍制度では読み仮名を書く必要がなかったため、事実上、多様な読み方が認められてきました。例えば『翔』という漢字一つを見ても、愛翔(あいか)、一翔(かずは)、晴翔(はると)、翔恩(しおん)など、ある研究者によると『ぬ』以外の50音全ての読み方が存在したとされます」

タイの長い名前が書かれた書類や画面を示している様子タイの長い名前が書かれた書類や画面を示している様子

世界の「名前事情」に迫る:タイの長い名前とニックネーム文化

次に、世界の名前事情としてタイのケースを調べた田島記者。タイの名前の最大の特徴は「とにかく長い」ことだと述べます。

タイ語スクールで講師を務める女性の名前は「チャイガーンジャナウィワット・スックスコン(ネーン)」さんです。「ネーン」はニックネームです。実際、タイでは家族や親しい友人だけでなく、フォーマルな場でもニックネームで呼び合うことが一般的です。

タイの本名がこれほど長いのは、名前に多くの意味が込められているためだといいます。例えば、上記の女性の場合、「チャイ」は「勝つ」、「ガーンジャナ」は「宝石」、「ウィワット」は「発展する」、「スック」は「幸せ」、「スコン」は「花の香り」を意味します。そして、ニックネームの付け方もユニークで、「ネーン」というニックネームは、赤ちゃんの頃から特定の粉ミルクのブランド名が好きだったことから親が付けたそうです。

タイの長い名前を持つスパヌット・イムプラユーンさんタイの長い名前を持つスパヌット・イムプラユーンさん

同じ場所で働くスパヌット・イムプラユーンさんという女性のニックネームは「チーズ」です。これは、彼女の母親が妊娠中に無性にチーズが食べたくなり、父親に買ってきてもらったことに由来しています。

日本で姓で呼び合うのが一般的だとタイの二人に伝えたところ、「すごく違和感がある」「なんかおかしい」「私の名字がすごく長いので…迷惑だなと」「(タイでも)イムプラユーンの名前で呼ばれたことが1回もなくて…」といった感想が聞かれました。

なぜタイの名前は長く、ニックネームが使われるのか?

そもそも、なぜタイでは本名が長くなり、その代わりにニックネームを使うようになったのでしょうか?タイ出身で神田外語大学の元教授である重富スパポンさんは、その背景を説明します。「元々は名前が一つの音(節)だったのが、(信仰する)サンスクリット語の文献や昔の物語の主人公の名前を取り入れることで名前が長くなっていきました。最近では、個人のアイデンティティを表現するために、さらに長くなる傾向があります」

しかし、やはり「長いと呼びにくい」という実用的な理由から、短い呼び名で呼び合う伝統がニックネームとして復活したと言います。

タイの人々がニックネームについて思うこと

タイの人々は、ニックネームで呼び合うことについてどのように感じているのでしょうか?田島記者によると、「ネーンさんは小さい頃からニックネームを使っていたことで、愛着があるとおっしゃっていました。難しい本名にも親の願いや希望が込められているので大切にしたいと考えている一方、ニックネームは社会的な自分を表現するものでもあると語られていました」とのことです。

今回の戸籍法改正に見られるように、日本の名前を取り巻く環境は変化しています。一方、タイのような国では、長い本名に親の願いやアイデンティティを込めつつ、ニックネームという短い呼び名で日常的なコミュニケーションを取る文化が根付いています。名前は単なる識別符号ではなく、それぞれの文化や家族の歴史、そして個人のあり方を映し出す鏡と言えるでしょう。


参照元:
https://news.yahoo.co.jp/articles/1f674116688d8797fb63595c537f12ae07141337