共同通信英語版「上川大臣が出産を伴わない女性の価値を問う」
発言切り取り 撤回記事では「女性の出産」と捏造報道
https://www.jijitsu.net/entry/Kyoudou-english-kamikawa-birth
・共同通信英語版「上川大臣が出産を伴わない女性の価値を問う」
・give birth は「生む」の意味もあるが…日本語の「うむ」が無い
・追記:上川大臣の発言撤回に関する記事では「出産」としか理解できない記述
🐱👤もう解体せなかんやろ
🐱👤いつも通りだね
🐱👤報道の自由を履き違えてやがる恥知らずめ民主主義の敵じゃねーか
🐱👤上川が次のターゲットか
🐱👤麻生さんが褒めちぎるから…
🐱👤選挙戦の最中というのが
許されんの?
🐱👤嘘ばかりだな
🐱👤捏造?このは発言してないの?
🐱👤
してない
少なくとも「女性が子供を産むこと」に関係してる発言は全くしてない
🐱👤すぐ翻訳できてしまうのに頭ういろうかよ
🐱👤朝日と同じで報道機関ではないな
🐱👤共産同士通信の略なのかな?
共同ってw
🐱👤これをまた海外メディアがこんな記事書いてたって輸入するんだろ、朝日あたりが
🐱👤ちなみに日本版でも英語の翻訳がものすごい恣意的になってる事あるぞ
🐱👤こういうのって社長が国会招致されて詰められたりしないの?
🐱👤ん?どこが捏造なんだっけ??
🐱👤
産まない女性は女性じゃないって言ったはず
捏造ではないな
🐱👤
それが既に捏造で草
政治家を生み出す(当選させる)って意味で、出産の意味は全く無い
🐱👤こう言うことやられるから政治家とかは発言に気を付けないといけないんだよ
🐱👤邪悪すぎるやろこいつら
🐱👤産まない女性は女性じゃない。ね
邪悪すぎるね
🐱👤さすが報道の自由ランキング70位w
報道の自由どころかジャーナリズム自体が存在しない
🐱👤適当に機械翻訳して自由に意味変えられるな
🐱👤でも言ったのは事実じゃん
🐱👤
共産ういろう通信のように「出産しない女性」なんて言ってない
🐱👤
子供の言い訳かよ
🐱👤これ変なのが入り込んでるのか
🐱👤入り込んでないよ
変なので構成されてるだけだよ
🐱👤日本語なら誤魔化せたけど、これは完全に捏造じゃん
🐱👤いくら捏造しようと何も咎められないクソシステムどうにかならんの