「『イカゲーム』で字幕の抵抗が減る」…主演男優「日本人の70%はギャンブルだよ」
『ショーグン』(ロサンゼルス・ロイター=聯合ニュース)の主演女優、沢井アンナさん(左)と、15日にロサンゼルスで行われたプライムタイム・エミー賞授賞式で主演女優賞と主演男優賞を受賞した真田広之さんがトロフィーを手に祝う。
(東京=聯合ニュース)パク・サンヒョン特派員=日本のメディアは、米国の放送業界で最も権威のあるエミー賞を18回受賞した歴史ドラマ「将軍」が米国で人気を博したのは、韓国ドラマの躍進に影響されたと分析しています。
日本経済新聞(日本経済新聞)は16日、「日本語(セリフ)が70%のドラマが成功したのは、韓国ドラマの躍進によるところが大きい」と報じ、韓国語のセリフでNetflixが世界的にヒットした韓国ドラマ「イカゲーム」がアメリカでも話題になっていると指摘した。
日経新聞は、「一般的に、アメリカ人は外国の映画やドラマを吹き替えで見るのを好むが、韓国ドラマの成功により、英語字幕付きで見る抵抗が減ったと報じられている」と付け加えた。
psh59@yna.co.kr
入力2024.09.16. 6:10 PM 更新日2024.09.16. 6:11 PM
https://n.news.naver.com/mnews/article/001/001493339
👨✈️
こんな分析しか出来ない経済紙
誰がよむんやwww
👨✈️
イカゲーム訴えられたんじゃ無かったのか?
👨✈️
都合悪いのは無視、とかはマスゴミでは毎度のこと
👨✈️
「韓国のおかげだぞ、日本は感謝しろ」だと?
アホかw
👨✈️
韓ドラマってなんだよ。イカ以降ヒットねえじゃん。
👨✈️
絡むな死ね
👨✈️
アニメの影響と言ってはいけないとの暗黙の了解でもあるんかな
👨✈️
日経バカジャネーノ
👨✈️
やっぱ絡んで来たか
👨✈️
コロナ禍でアニメ需要が劇的に増え、そこで字幕への抵抗感が減ったと見た記憶がある
どちらが本当かどちらも本当か
👨✈️
日経新聞にしても余りにもバカ過ぎるだろ。
👨✈️
よくわかりません
👨✈️
そら経済時流も読めへんはずやわ
👨✈️
字幕?
向こうって吹き替えがデフォじゃないの?
👨✈️
何で絡んでくるかなぁ
普通に字幕は日本アニメの影響で抵抗がないだけでしょ
👨✈️
将軍韓国要素あるのか
見たかったけどやめるわ
👨✈️
ねえよ
👨✈️
マジでアホ新聞
👨✈️
当然吹替版もある
👨✈️
征夷大将軍は中韓の将軍とは別物の地位だけどな
👨✈️
ドラマだったんだね
映画かと思ってた
👨✈️
将軍って日本のドラマじゃないよね
👨✈️
原作者はイギリス人(のちにアメリカに帰化)だしプロデューサーは日本人
👨✈️
乗っかってくんなよ
👨✈️
カイジパクってドヤは草
👨✈️
イカゲームは外人にも日本からパクりすぎといわれていた
それを韓国が国を挙げて持ち上げてたな
👨✈️
イカゲームってやってるゲーム内容もだるまさんがころんだとかなんだっけか
👨✈️
日経記事を韓国記者が引用してる形だけど、元の日経記事をもし在日が書いてたら笑える
👨✈️
だいたいその予想が正しいなら韓ドラ(w)とやらもエミー賞をいっぱい貰ってるだろw
それとも何か、字幕を一般化させたけど評価は低いと言うのか?ww
👨✈️
将軍のようなドラマ生が
朝鮮半島に歴史なんてあるのか
👨✈️
イカゲームって全然知らんのだが
海外で流行したのかな
👨✈️
最近、日経の南鮮推しが目に余りますなぁー。。。